Home New

像男人一样死去 Morrer como um Homem(2009)

像男人一样死去 Morrer como um Homem(2009)

又名: 男人烦到死(港) / 罪美女人(台) / 像男人那样死 / 像个男人去死 / To Die Like A Man

导演: 若昂·佩德罗·罗德里格斯

编剧: 若昂·佩德罗·罗德里格斯 Rui Catalaõ

主演: Fernando Gomes Jenni La Rue Miguel Loureiro Chandra Malatitch Fernando Santos Alexander David André Murraças

类型: 传记

制片国家/地区: 法国 葡萄牙

上映日期: 2009-10-15(葡萄牙)

片长: 133分钟 IMDb: tt1424361 豆瓣评分:6.9 下载地址:迅雷下载

简介:

    托尼亚(费尔南多·桑托斯 Fernando Santos 饰)是一位变装皇后,居住在里斯本。她的男友洛萨里奥(亚力克斯桑德·大卫 Alexander David 饰)希望她通过手术成为真正的女人,但托尼亚对此感到内心矛盾。她面临着来自新人的威胁,而且她的身体状况也越来越差。在这个时候,她很久以前抛弃的亲生子也突然出现在她的生活中。

演员:



影评:

  1. 一小时零一分钟: Sempre Ausente-António Variações Diz-me que solidão é essa Que te põe a falar sozinho Diz-me que conversa Estás a ter contigo Diz-me que desprezo é esse Que não olhas para quem quer que seja Ou pensas que não existes Ninguém que te veja Que viagem é essa Que te diriges em todos os sentidos Andas em busca dos sonhos perdidos Uhhhhh... Uhhhhh... Lá vai uma luz Lá vai o demente Lá vai ele a passar Assim te chama toda essa gente Mas tu estás sempre ausente e não te conseguem alcançar Diz-me que loucura é essa Que te veste de fantasia Diz-me que te liberta Que vida fazias Diz-me que distância é essa Que levas no teu olhar Que ânsia e que pressa Tu queres alcançar Que viagem é essa Que te diriges em todos os sentidos Andas em busca dos sonhos perdidos Uhhhhh... Uhhhhh... Lá vai uma luz Lá vai o demente Lá vai ele a passar Assim te chama toda essa gente Mas tu estás sempre ausente e não te conseguem alcançar Mas eu estou sempre ausente e não conseguem alcançar Não conseguem alcançar 一小时二十五分钟: Calvary-Baby Dee One night as I lay sleeping, I heard children singing a song. When I woke up, I was weeping. And I knew that something was wrong. Who are all of those children anyway? And what do they want with me? What's that song they're singing? Something about Calvary. Calvary! Up on Calvary! Calvary! Up on Calvary! Jesus said, "Don't weep for me. No, don't weep for me. Weep for your children instead. Who are all of those children anyway? Oughta be home in bed." Calvary! Up on Calvary! Calvary! Up on Calvary! What happened to your mama? Where has your daddy gone? What happened to your big sister? Why are you singing that dreadful song? Calvary! Up on Calvary! Calvary! Up on Calvary! Take up your cross and follow! Wake up from your sleep! Wake up! Wake up in sorrow! Wake up! Wake up and weep! Take up your cross and follow! Won't you follow me? Wake up! Wake up in sorrow! Wake up on Calvary!

  2. 比起之前两部语不惊人死不休的作品,这应该是João Pedro Rodrigues挑衅度最低的一部。主题似乎跟《在坟场中心呼唤爱》有点异曲同工的意味,同样讲述至死不渝的爱情,只不过这次系忘年恋,其中依然纠缠着异装癖和变性人等貌似耸人听闻的情节,然而影片中丝毫不见浓妆艳抹的胴体秀,或者哗众取宠的刺激场景。看得出导演有意颠覆这类题材的cliche,尽量让演员展现出人物的性格魅力,男主角大叔的表演相当到位,而剧本温情平实的味道直让叫人想起西班牙名导阿莫多瓦。可惜这位葡萄牙导演的功力尚未够火候,要么关键人物无疾而终(比如开场戏份甚重的儿子),要么角色心理转变莫名其妙(比如最后殉情的小男友)。不过这位导演的场面调度和摄影风格确实很有个人风格,比如最后那场葬礼的摇臂长镜头,而好几场在森林拍摄的场景让我情不自禁想起泰国导演阿彼察邦的《热带疾病》,尤其是中间有一场采用红色滤镜的超现实情节,配上哀怨无比的歌声,王家卫的感觉跃然画面上。
  3. 一小时零一分钟:
    Sempre Ausente-António Variações
    Diz-me que solidão é essa
    Que te põe a falar sozinho
    Diz-me que conversa
    Estás a ter contigo

    Diz-me que desprezo é esse
    Que não olhas para quem quer que seja
    Ou pensas que não existes
    Ninguém que te veja

    Que viagem é essa
    Que te diriges em todos os sentidos
    Andas em busca dos sonhos perdidos

    Uhhhhh...
    Uhhhhh...

    Lá vai uma luz
    Lá vai o demente
    Lá vai ele a passar
    Assim te chama toda essa gente

    Mas tu estás sempre ausente e não te conseguem alcançar

    Diz-me que loucura é essa
    Que te veste de fantasia
    Diz-me que te liberta
    Que vida fazias

    Diz-me que distância é essa
    Que levas no teu olhar
    Que ânsia e que pressa
    Tu queres alcançar

    Que viagem é essa
    Que te diriges em todos os sentidos
    Andas em busca dos sonhos perdidos

    Uhhhhh...
    Uhhhhh...

    Lá vai uma luz
    Lá vai o demente
    Lá vai ele a passar
    Assim te chama toda essa gente

    Mas tu estás sempre ausente e não te conseguem alcançar

    Mas eu estou sempre ausente e não conseguem alcançar
    Não conseguem alcançar


    一小时二十五分钟:
    Calvary-Baby Dee

    One night as I lay sleeping,
    I heard children singing a song.
    When I woke up, I was weeping.
    And I knew that something was wrong.
    Who are all of those children anyway?
    And what do they want with me?
    What's that song they're singing?
    Something about Calvary.

    Calvary!
    Up on Calvary!
    Calvary!
    Up on Calvary!

    Jesus said, "Don't weep for me.
    No, don't weep for me.
    Weep for your children instead.
    Who are all of those children anyway?
    Oughta be home in bed."

    Calvary!
    Up on Calvary!
    Calvary!
    Up on Calvary!


    What happened to your mama?
    Where has your daddy gone?
    What happened to your big sister?
    Why are you singing that dreadful song?

    Calvary!
    Up on Calvary!
    Calvary!
    Up on Calvary!

    Take up your cross and follow!
    Wake up from your sleep!
    Wake up! Wake up in sorrow!
    Wake up! Wake up and weep!
    Take up your cross and follow!
    Won't you follow me?
    Wake up! Wake up in sorrow!
    Wake up on Calvary!
  4. 导演在如此题材下确实将自己对镜头的掌控发挥到了一定水准。一切有助于透视、反光的物件都被充分利用,不按常规的固定机位、移动方式、焦距放置、彩色滤镜也符合影片的形态。

    感觉在影像外的很多情节、人物,都有言外之意,只是说不出来,可能还要看看导演其它影片再了解些传记人物相关背景。