Home New

朱莉娅 第一季 Julia Season 1(2022)

简介:

    故事灵感来源于厨师、作家及电视节目主持人Julia Child的非凡人生,以及她具有开创性的电视节目《法兰西厨师》。通过Julia和她乐观敢闯的态度,本剧将探索美国历史上一个不断发展的时期:公共电视作为一种新的社会制度出现,女权主义和妇女运动,名人的本质,以及美国的文化发展。就核心而言,本剧刻画了一段充满爱的婚姻中,变化且复杂的作用力。

演员:



影评:

  1. 我想先表达一下我对这部剧里面每一个人物的喜爱。丈夫保罗,他有在放下自己所谓的“男人尊严”,去表达自己的脆弱,自己的嫉妒,去炫耀自己的爱意。好朋友朱蒂丝,事业有成的女性典范。制作人罗斯,开始虽然很反抗,但是家庭和美食让他放弃了一些执念。好闺蜜维斯得沃托,互相扶持和尊重的友谊,怎么可能不叫人羡慕。

    当然,最喜欢的朱莉娅,她拥有一种自我表达的能力,和强大的感染力,她懂得如何表达自己的渴望,自己的无力、艰难和无奈,她知道如何说服如何化解。她身上的是一种女性力量,这样的力量不是振聋发聩的声音,不是刚劲有力的改革,不是忠言逆耳的教导,是润物细无声的影响,是用美食来带动观念的转变。下面我想说一说是什么样的转变。

    第七集里面女权作家和妇女主播之间的对话,我觉得非常值得思考。女权作家指责美食节目只会提升家庭主妇的标准,让她们花更多的时间在厨房,而不是成为一名职业女性。一时间我很难想到任何话可以反驳,因为她确实指出了一种情况。但是另一种情况是,能够在家烹饪美食,是让很多女性感受到自己的能力和家庭地位的提升。如果一个家庭主妇无法下定决心,放下家务和孩子,那么这样的美食节目是燃起她们生活期望的炉火,没有希望的人是不会改变现状的,那么女权那一套也无法生效。再者,如果一顿好吃的晚饭就提升了家庭主妇的标准,那么请问是应该责备美食呢还是那些制定标准的人?标准的提升是在于有要求,那么不制作美食,要求就不会提升了吗?我觉得女权运动喜欢在抽象的世界里,争得一席之地,但是女人也是具体的,生活也是具体的,柴米油盐也有生活的色彩,当改变所需要是成本更低是,人们就会去行动,与其高屋建瓴,不如脚踏实地。

    当人们过分关注一些概念,就容易变得敏感,因为概念可以被用不同的方式解读,于是,咬文嚼字的人,斤斤计较的人,让一些良好的运动,走向极端,走向憎恨。这不就是当下女性主义和女权运动的现状吗?我觉得现在的人,不仅仅是女性,要学会如何去表达,阐述一个事情而不是堆砌概念,分析自己的情绪而不是宣泄他们,这样也许可以让沟通更加顺畅,让误会可以淡化,让对立面都走到一根莫须有的线,然后跨过去。

  2. 一、轻微剧透

    近期最喜欢的美剧,可以当成是电影Julie&Julia的后续。

    电影讲述的是美国传奇女厨神Julia的养成故事,美剧则接着讲作为畅销书作家的Julia返回美国后排除万难上电视教大家做菜的坎坷经过。

    二、爱死主角了

    两部作品都是喜剧,灵魂人物都是大大咧咧、敢想敢干的Julia Child。传记题材,Julia Child自身的魅力太够格了,心大、坚韧、忠贞,还有爱吃和爱笑。

    电影里篇幅不多的笔友兼闺蜜Avis、编辑Judith,加上制片人非裔美强惨Alice,在剧里全部升级为女主的外挂团,出钱出力出人脉。这很爽文,很feminism,很 encouraging!我知道后来Julia Child有多成功,而影视作品让我了解到,那一切她挣得有多不容易。

    不得不说,她和文青老公持续到更年期的浪漫爱情看得我又羡慕又脸红(虽然剧里的老公有点恋爱脑)。还有她面对一夜成名这个巨大黑洞心生的不安和焦虑,都让我愈发喜爱这个有血有肉、有骄傲有弱点的角色。没错,不管剧里的Julia是否足够接近历史上真实的她,在我这,首先得是一个好角色、好故事、好作品。

    三、喜欢的深层理由

    上世纪60年代的美国,弥漫着仇共、种族歧视、性别歧视的社会气氛,在这种历史背景下的美剧还有一部《了不起的麦瑟尔夫人》。

    和麦瑟尔夫人相比,这部显然不够养眼,主角团平均年龄偏高。但我更爱Julia和她身边的每个角色,因为麦瑟尔夫人虽然美貌有才华,但她身边缺少真正懂她、支持她的朋友和事业帮手(女经纪人除外)。在麦瑟尔夫人这部剧里,我看不到女性主义发挥过什么实质上的作用,看到最多的是麦瑟尔夫人如何被男性群体看见、认可、追捧。在她成功的路上,女性帮手的影子微乎其微,哪怕是那个强大的les经纪人,她也是以一个男性化的符号在起作用的。

    反观Julia,她学厨、出书、上电视,从头到尾都是出于自己的意愿和欲望。为了帮她圆梦,闺蜜和编辑无偿帮助她,女制片人为她和领导据理力争,哪怕胜算微乎其微。可以说,Julia的成功和光芒离不开这帮女性友人的加持,和麦瑟尔夫人单枪匹马闯事业相比,Julia让我看到了一种女性联合起来共创的理想图景。因为我更渴望和好朋友一起做事、共享成果,而不是自己一个人披襟斩棘,最后高处不胜寒(可能是我自己不够强大吧)。

  3. 年近三十的时候看了一部电影,《朱莉与朱莉娅》,当时的女主角朱莉也是面临三十困境。电影中的故事激励了我,也温暖了我,同时也让我记住了朱莉娅这个名字。因此无意中发现新美剧中有《朱莉娅》,剧中的色调又正好是我所喜欢的温暖、干净的色调,第一时间就追完了10集。

    《朱莉娅》和《美国夫人》,简直就像是两个极端,从不同角度阐述了女权的意义。去年看完《美国夫人》之后带给我的震撼至今印象还深刻,而《朱莉娅》又从另一个方面向我发起了强烈攻击,让我对女权有了进一步的思考。两位女主角都是家庭主妇,其中一位打着反女权的口号,将女权主义者和家庭主妇划分成两个对立的阵营,而另一位则从未意识到女权,却用自己的一言一行将独立女性和家庭主妇的身份完美结合。谁说家庭主妇是女权主义的反面?

    回到女权主义这个话题,这几年接触的书籍、影视也比较多,对以前的观念也有了很多不同的看法。比如说名字,我有一个绝对男性化的名字,以至于有时候要在名字后专门备注(女),而我对名字的看法也经历了几个过程。一开始觉得很自豪,我有一个男性化的名字,我是鹤立鸡群的,不同于一般女性的美、丽、娜、娟这样俗气的名字,因此小时候是很洋洋得意的,现在想来这就是厌女症的一种,潜意识里认为男性优于女性,自然男性化的名字就优于女性化名字。而小时候就是这么一个愚钝的人,一直沾沾自喜在拥有一个不同寻常的名字,甚至一度自认为是比女性优秀的、更接近男性的一类人,很多时候瞧不上女孩子喜欢的游戏、玩具,也不爱和女孩子们扎堆聊天,慢慢养成了孤僻的性格,习惯了独来独往。

    当我意识到名字带给我的困扰时,已经是很多年以后了,慢慢发现名字带给我的难题,令我很难在众人面前自如地介绍自己,越来越羡慕拥有一个干净利落名称的女性,人如其名,同样名如其人,一个好的名字既会让人容易记住,又能提升个人形象。或许是我在钻牛角尖,又或许是我在为自己的孤僻性格找借口,总而言之,名字带给我的自豪感早已被一种深深的尴尬情绪所取代。而曾经极度的厌女症,如果竟又变成了对立面,对女性的一切东西都极度喜欢。我想,这是摆脱厌女症的第一步吧,首先不再讨厌自己的女性身份,不再主观贬低女性的各类活动,接受并喜欢上自己的身份。

    所有这一切的醒悟来的太迟。《美国夫人》教给我的,是团结,团结一切被排斥、被边缘化的群体,接受社会所赋予的身份,职业女性也罢、家庭女性也罢,首当其冲是自己的女性身份。没有哪种选择高于其他选择,有的只是被人为所操作的偏见。

    而《朱莉娅》更教会了我,无论什么身份,最重点的是心有所好、一往无前。不要被女性的身份枷锁所桎梏,即便是朱莉娅,一个平平无奇、相貌一般、个头偏高、年龄偏大的人——不是女人,是人——也会在人生中取得巨大成功,只要真心热爱自己的爱好、相信自己、有主见、有魄力,在人生的后半程依旧会取得不菲的成就。

    朱莉娅是幸福的。她嫁给了自己爱的男人,并随着保罗在各个国家游走,尤其是在法国逗留了那么久,不仅学会了法国菜、认识了法国朋友,更改变了她的人生轨迹。无疑所有的一切成功首先是来自于她对法国菜发自肺腑的热爱,和她对分享这一爱好执着到底的坚韧。

    朱莉娅·柴尔德是美国家喻户晓的名人,然而如果不是因为这部电影和这部电视剧,我不可能认识她。然而一旦认识了,就不由自主地被她所吸引,这样一个人物,跨越了时间和空间,在这么多年后,居然对一个异域的、从不做饭的人产生了影响。我也想学做法餐!

    这部剧集带给我的感受太多,女性身份的认同、中年之后的再就业、职场的拼搏、家庭的融洽、朋友的鼎力相助,所有这一切在剧集中都有答案和完美案例。“行行出状元”这句话用来形容朱莉娅·柴尔德是再贴切不过了。上一部电影《朱莉与朱莉娅》伴我度过了三十岁难关,这部剧集会陪伴我度过40s,有近十年的准备工作,我可以坦然迎接即将到来的后半程人生,像朱莉娅一样书写人生的新篇章。

    一切才刚刚开始,阳光那么明媚,人生至此而不惑,知前路、新前景,宛如新生。

  4. 有谁会不爱机智大胆,聪慧果敢,还做得一手好菜的女士呢?看朱莉娅做饭我可真太馋了,好喜欢剧中的女性角色啊,不论是朱莉娅本人还是她的好友,亦或是出版社和电视台的伯乐们,有眼光有胆识的女孩子们就是最棒的!

    我一边狂咽口水一边总结了这些实用口语分享给你——

    1 make a meal out of sth 小题大做

    make a big deal out of it 小题大做,这里替换成meal,make a meal out of sth 用(什么材料)做饭,一语双关,I onlyaskedfor asummaryof themainpointsbut she's making arealmeal out of it. 我只要个提纲,可是她弄得过于详细。

    2 put to good use 派上用场

    很好理解,put to good use 用在了该用的地方,派上了用场。Your experience is being put togood use there. 你的经验现在在那里正好派上用场。

    3 Que sera, sera 世事不可强求

    这是一句是法语,que sera, sera 解释就是 Whatever will be, will be=Anything that will happen will happen. 该来的一定会来,世事不可强求。你可能听过Doris Day的这首歌Whatever Will Be, Will Be,我最早听这首歌还是在韩寒的电影里嘿嘿

    这首歌是六十年代一部电影里的插曲

    Que sera, sera, whatever will be will be

    The Future is not our's to see

    Que sera, sera

    4 beating around the bush 拐弯抹角

    字面上理解就是“敲打灌木丛”,据说以前的猎人为了把狼引出,故意用敲打灌木丛的方式,来实现自己的目的。久而久之,beat around the bush 就逐渐演变成兜圈子、绕弯子,说话拐弯抹角的意思。

    另外,有话直说还可以说:

    1 Don't beat about the bush. 不要绕弯子,有话直说!

    2 Just get straight to the point. 请直奔主题。

    3 Just put your card on the table. 请坦白直说(摊牌)。

    5 I lost my cool 我失态了

    cool 冷静,lose my cool 就是失去冷静,发脾气的意思,也可以说 blow my cool, I really lost my cool during the job interview,so I don't think I can get the offer. 我在工作面试的时候失去了冷静,所以我觉得我得不到录用。

    6 dead on arrival 胎死腹中

    dead on arrival 既可以形容人一到医院就被宣布死亡,也可以指想法还没经过实践就被宣布无效,类似中文说的被扼杀在摇篮里,胎死腹中。

    7 blue chip 出类拔萃的

    blue chip 本意为蓝筹股,指稳定且值钱的股票,引申为卓越的、出众的。blue chip 蓝筹一词源于西方赌场,三种颜色的筹码中蓝色筹码最值钱。所以证券市场上通常将那些经营业绩较好,具有稳定且较高的现金股利支付的公司股票称为“蓝筹股”。

    8 out of the blue 出乎意料地

    另一个与blue相关的表达,out of the blue 或 a bolt from blue 意为出乎意料的事情、晴天霹雳,有种说法是blue代表了 blue sky, 意想不到的事情就是晴天霹雳。Oneday, out of the blue, sheannouncedthat she wasleaving. 有一天,她突然宣布要走。

    9 kick me when I'm down 落井下石

    kick sb when he /she is down 在别人落魄时踢人家一脚,也就是落井下石、趁人之危。

    10 bring out the big guns 放大招

    big guns 可不是大枪,而是认真对待、当成一回事儿的意思,和中文的“放大招”有着异曲同工之妙。Once I have her attention, it's time tobring out the big guns. 一旦引起了他的注意,就该拿出杀手锏了。

    如果你也喜欢本剧,不妨帮我点个赞吧,赞多的话我来继续更新~

    |本文作者:枫叶依蓝

    |审校编辑:Juliet

    |总 编:大风哥Wind